Pain-Music.at.ua
Знаете ли вы ?(факты из биографии группы Pain и Петера Тэгтгрена)
На данный момент Петер Тэгтгрен спродюсировал уже более сотни альбомов молодых европейских металлических команд, среди которых, Dimmu Borgir, Immortal, Marduk, Children Of Bodom и Skyfire.
  • Страница 2 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Модератор форума: MorgensterN  
Форум » FORUM PAIN-MUSIC » Тексты и переводы песен группы Pain » Lyrics from the album Cynic Paradise (2008) (Обсуждение лирики альбома Cynic Paradise)
Lyrics from the album Cynic Paradise (2008)
YuffiДата: Воскресенье, 30.11.2008, 10:22 | Сообщение # 16
Фанат
Группа: Painheads
Сообщений: 83

Статус: Offline
А вам что,серьезно что ли понравился перевод?
 
CrAsHДата: Воскресенье, 30.11.2008, 10:27 | Сообщение # 17
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 1150

Статус: Offline
угу cool
 
CrAsHДата: Воскресенье, 30.11.2008, 10:31 | Сообщение # 18
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 1150

Статус: Offline
тока разбейте его на строки шобы я добавил к переводам
 
TARaNTULДата: Воскресенье, 30.11.2008, 10:58 | Сообщение # 19
Форумный бабай
Группа: Painheads
Сообщений: 182

Статус: Offline
Quote (Yuffi)
А вам что,серьезно что ли понравился перевод?

конечн ;-) . а точно "прожигай жизнь, умри молодым" ? я думал, "прожить быстро, умереть молодым" .


 
YuffiДата: Воскресенье, 30.11.2008, 12:36 | Сообщение # 20
Фанат
Группа: Painheads
Сообщений: 83

Статус: Offline
'Прожигай жизнь' точнее чем 'прожить быстро',т.к.инфинитив звучит так:to live fast,что переводится как 'прожигать жизнь' )
 
TARaNTULДата: Воскресенье, 30.11.2008, 12:51 | Сообщение # 21
Форумный бабай
Группа: Painheads
Сообщений: 182

Статус: Offline
блин))) надо английский подтянуть. нет , я серьезно, 1 места получал по школе за конкурс переводчиков, а счас обленился.

 
YuffiДата: Понедельник, 01.12.2008, 08:39 | Сообщение # 22
Фанат
Группа: Painheads
Сообщений: 83

Статус: Offline
Так-с,думаю на днях еще пару переводов смогу подкинуть)))
 
YuffiДата: Понедельник, 01.12.2008, 10:49 | Сообщение # 23
Фанат
Группа: Painheads
Сообщений: 83

Статус: Offline
Ага,с пальцами точно поаккуратней быть надо,а то так и вывихнуть не долго)
 
CrAsHДата: Понедельник, 01.12.2008, 17:05 | Сообщение # 24
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 1150

Статус: Offline
Quote (Yuffi)
ак-с,думаю на днях еще пару переводов смогу подкинуть)))

будем очень благодарны happy
Quote (Elapso)
в разделе Переводы, добавлен данный текст.

спасибо за скорость, а то я совсем ничего не успеваю wacko
 
LuxFerreДата: Понедельник, 01.12.2008, 21:08 | Сообщение # 25
Gott ist tot.....
Группа: Painheads
Сообщений: 45

Статус: Offline
А может переведем тексты и на музон положим? Ггг biggrin

Gott ist tot.....
 
CrAsHДата: Понедельник, 01.12.2008, 21:20 | Сообщение # 26
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 1150

Статус: Offline
LuxFerre, а это идея cool
 
YuffiДата: Пятница, 05.12.2008, 05:20 | Сообщение # 27
Фанат
Группа: Painheads
Сообщений: 83

Статус: Offline
Кстати о,я вот тож переводила ет песню,если интересно можете сравнить переводы)) Я намереваюсь. Ты не веришь в то что я делаю Как много я еще должен сделать,чтоб доказать тебе Я не могу отступить,если я уже начал Я не тот человек,который легко бросает начатое дело,это то,что я делаю. Можешь ли ты взглянуть мне в глаза Не говоря всей этой лжи? Все чего я просил-это правды Я полагал,что это был я,но теперь я знаю,что это ты Лгунья! Я намереваюсь В пламени,измучивать тебя Я намереваюсь Охладить твою кожу. Тебе нравится как я обхожусь с тобой Или я должен обращаться с тобой как с кинозвездой? Нечто хорошее столь плохо закончилось Я просто унижал тебя. Я намереваюсь В пламени,измучивать тебя Я намереваюсь Охладить твою кожу.(2 р) Мечтай дальше никчемная лгунья Истина покажет твое настоящее лицо. Я намереваюсь В пламени,измучивать тебя Я намереваюсь Охладить твою кожу(2 р)
 
ElapsoДата: Пятница, 05.12.2008, 10:55 | Сообщение # 28
MC
Группа: Painheads
Сообщений: 16

Статус: Offline
Мне твой перевод больше понравился =) Вот только, "... Охладить твою кожу" - сильно звучит biggrin
 
YuffiДата: Пятница, 05.12.2008, 12:10 | Сообщение # 29
Фанат
Группа: Painheads
Сообщений: 83

Статус: Offline
Спасибо)ну можно было бы еще перевести как 'охладить твою плоть' или 'остудить тебя',ет уже на ваш выбор)
 
CrAsHДата: Пятница, 05.12.2008, 13:51 | Сообщение # 30
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 1150

Статус: Offline
ого жжоте =) давай так-то выберем лучший вариант или совместим удачные моменты переводов чтобы всем было не обидно cool
 
Форум » FORUM PAIN-MUSIC » Тексты и переводы песен группы Pain » Lyrics from the album Cynic Paradise (2008) (Обсуждение лирики альбома Cynic Paradise)
  • Страница 2 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Поиск:

Статьи | Биография | Музыка | Клипы | Концерты | Тексты и Переводы | Интервью | Фотографии | Форум
Pain-Music © VideoImageHouse, 2007 | Хостинг от uCoz